21.12.2016 18:15   Лучшее в соцсетях

Советская "русификация" Украины

© фото Журнал "Україна"

Ко мне в пост пришел сегодня один посетитель и потребовал: "Вчіть українську культуру!". Судя по тому, как его побратимы громят культурные мероприятия, которые им не нравятся, они имеют слабое представление - что такое культура. И тем более - украинская культура. Поскольку их стараниями и их кураторов из Института национальной памяти украинская культура разгромлена. Поскольку вся она создавалась во временя Российской империи и Советского Союза. И "декоммунищация" и "дерусификация" - на самом деле и является уничтожением украинской культуры.

Чуточку об украинской культуре и литературе времен Советского Союза в моем старом посте: Советская "русификация" Украины.

На днях на сайте СБУ в рубрике зондеркоманды «Робоча група істориків» появилась публикация главного сбушного нахтигаля Вьятровича «Кому і навіщо потрібен "перегляд" історії». В ней «пан» откровенно пишет, о целях и задачах, поставленных перед его спецгруппой и о грандиозных планах по «перекройке» национального сознания граждан Украины.

Он так и пишет: «Однією з найгарячіших тем в українському інформаційному просторі протягом останніх двох років є тема «перегляду» історії… Адже історія народу чи не найкраще відображає його ментальність, пориви, бачення себе в навколишньому світі, без врахування чого неможливо планувати важливі кроки, які впливатимуть на його майбутнє».

«…опертя процесу ухвалення та прийняття державних рішень на історію є не лише можливим, а й необхідним. Тому не слід автоматично негативно сприймати все, що пов’язане зполітикою історичної, а краще сказати — бо ж перша надто широка, — політикою національної пам’яті.

Потреба такої політики в українських реаліях — особливо гостра. Адже тут досі активною залишається «історична пам’ять» (беру визначення в лапки, оскільки лише умовно можна говорити про історичність цього явища і його схожість на пам’ять), сформована радянською історіографією для обслуговування тоталітарного режиму… Небажання зачіпати радянську «історичну пам’ять» у незалежній Україні можна пояснити кількома важливими моментами.

Насамперед не було достатньої кількості людей, зацікавлених у переоцінці минулого… бажання по-новому подивитися на українське минуле, відкрити його невідомі чи спотворені сторінки залишилося в дуже невеликої кількості людей. Це насамперед ті, хто постраждав від радянської влади, хто через особисті переживання не міг прийняти радянської моделі історичної пам’яті, ніколи її не приймав і, отримавши можливість бодай говорити вголос про свій досвід, кинувся виконувати просвітницьку місію. Саме такі люди стали головними дослідниками так званих білих плям історії…»

Здесь могу добавить, что согласно официальным данным архивов ФСБ, помимо амнистированных вследствие покаяния или вернувшихся к нормальной жизни после пребывания в лагере членов банд УПА, таких с 1961 года по 1989 год было около 1000 человек. Т.е. именно ради этой тысячи (добавить сюда их родственников) и затеяна эта «историческая прачечная». Если, конечно, не касаться геополитической составляющей.

Не прошло и нескольких дней после появления сбушного идеологического «темника», как вчера в вечерней программе ТСН прошел сюжет о том, что «70 років тому радянська влада закрила українські школи». Я раньше наивно считала, что существуют три вида лжи: ложь, чудовищная ложь и статистика. Оказалось, все они меркнут перед ложью, распространяемой с подачи президента Украины под чутким руководством СБУ, которое, видимо, только в переписывании заново видит основную задачу защиты безопасности Украины.

Диктор бодро выстреливала в эфир: «створювали "єдиний радянський народ" - без національної пам'яті, із єдиною історією, єдиним майбутнім, і із єдиною мовою – російською… Після підйому української школи в 20-х роках, вже у 30-х вона пішла на спад. Політика русифікації, і не тільки в Україні, була добре спланована».

Что ж, я как раз являюсь незаангажированным свидетелем политики «советской русификации украинского народа». Мне с детства об этом прожужжали уши многие представители так называемой творческой интеллигенции. Поэтому ретроспективно могу сравнить, как было во время колониальной зависимости от России, и как стало теперь, в «часи незалежності».

Киев, действительно, еще с дореволюционных времен был в большинстве русскоязычным городом. Особенно до Бабьего Яра. Так что сегодняшние радетели «чистоты крови» должны быть, впрочем, как и на западной Украине, благодарны гитлеровцам и их пособникам из ОУН (запрещена в РФ) за смену процентного национального состава киевлян.

Об украиноязычном населении Киева до революции можно судить по фильму «За двумя зайцами». После Октябрьской революции ситуация не слишком изменилась, разве что добавилась, взращенная благодаря титаническим усилия ВКП (б) украинская творческая интеллигенция.

К примеру, в школе, где я училась, было 125 человек. Ни один бюджет не выдержит содержания штата учителей для таких маленьких школ. Но хотя в рядом находящихся русских школах училось по тысяче человек в три смены, было принято политическое решение школу сохранить. Ведь это скандал! Закрыть украинскую школу, да еще в центре города. Ее просто соединили в другой – русской, дали номер нашей и все последующие наборы принудительно учились уже по-украински.

Теперь немного про «занепад» украинского языка в информационной сфере. В 70-е – 80- е в год выходило примерно 9 тыс. наименований книг общим тиражом около 190 млн. Из них 100 млн. – на украинском, 90 – на русском. Сегодняшним пЫсьменнЫкам и не снились тиражи по 65 тыс. экземпляров, а такие как Драч, Павлычко, Загребельный, Олесь Гончар и другая писательская номенклатура имели тиражи гораздо выше.

«Двадцать лет запрещенный», как сегодня лживо пишут, роман Гончара «Собор», вышел в год издания аж три раза – сначала в мягкой обложке в серии «Романи та повісті», потом два раза – в твердой обложке. Это не говоря о всесоюзном бенефисе этого романа.

Все республиканские и областные телеканалы были на украинском языке. «Промінь» и другие радиоканалы, думаю, помнят многие. На украинском выходило большинство республиканских, областных и районных газет Украины. Выходила куча ярких, интересных журналов: «Дніпро», «Всесвіт», «Київ», «Вітчизна», «Прапор», «Наука та релігія», «Україна», «Перець». Вообще, для русскоязычных авторов на Украине выходил только один толстый журнал – «Радуга».

Для детей, в отличие от сегодняшего «нЭзалежного бутя» выходили на украинском языке десятки газет и журналов. Стоимостью от 1 копейки за газету «Зірка» до 20-30 копеек за журнал. Среди них для детей и молодежи: уже названная «Зірка», «Барвінок», «Малятко», «Піонер», «Зміна», «Піонерія», «Знання та праця», «Ранок», «Наука і техніка» и многие другие. Я не упоминаю специализированные типа журнала «Археологія України», областные или ведомственные.

На проспекте Победы находился огромный издательский комбинат «Радянська Україна», в его помещении – кроме редакций десятков газет и жкрналов – логика ведь позсказывает, что если на украинском выходила газета «Говорить і показує Україна», то и передачи были на украинском. В здании комбината также находилось огромное, с корреспондентской сеткой по всему миру украиноязычное Радиотелеграфное агенство Украины (РАТАУ). Теперь это малоконкурентное агенство Укрінформ.

Назовем теперь некоторые издательства, которые миллионными тиражами выпускали на украинском зыке классику мировой литературы, а также украинских и советских авторов. Издательсов детской литературы «Веселка» (раньше «Дитвидав»), издательства для молодежи «Молодь» и «Дніпро». «Радянський письменник», «Укрполітвидав», «Каменяр», «Музична Україна» выпускала ноты, песни, а также литературу этнографических экспедиций по украинской глубинке.

«Радянська школа» и «Вища школа» - учебники для средней и высшей школы, а также многочисленную техническую и другую литературу. Издательство «Мистецтво» - альбомы живописи и литературу по искусству. «Академкнига», «Наукова думка» - научную литературу. Практически в каждой области существовали областные издательства, к примеру издательство "Крим", которое выпускало прекрасные книги на украинском языке.

Приведу примеры названий нескольких книжных серий, которые на протяжении многих лет выпускались для бесправных безъязыких и бессловесных украинских «рабов Москвы». В серии «Вершини світової лірики» выходила в переводах лучших украинских переводчиков лучшая зарубежная поэзия. «Вершини світового письменства» говорят сами за себя.

В серии «Шкільна бібліотека» массовыми тиражами выходила украинская и зарубежная классика на украинском языке. Точно так же, как и в серии «Бібліотека художніх творів для підлітків та юнацтва «Джерело». В серии «Бібліотека поета» выходила классика украинской поэзии. Название серии «Життя славетних» говорит само за себя. Так же, как и серии "Давньоруські та українські літописи".

Я назвала далеко не все. Но это и есть итоги «советской русификации Украины». А теперь немного фотоиллюстраций:

"Пан" Вьятрович заключает в своем "темнике", что "Основою національної пам’яті українців як народу, котрий протягом сотень років перебував у стані чужоземного поневолення й був об’єктом щонайбрутальніших знущань та геноцидних дій, є його боротьба за утвердження найважливішого національного ідеалу: здобуття політичної, культурної та економічної незалежності". Вот теперь от всего этого мы и имеем сегодня "незалЄжность". От культуры, национального достояния, от приобщения к сокровищам мировой культуры.

Автор: varjag2007su

 

 

 

 

 

comments powered by HyperComments
comments powered by HyperComments